Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اتجاه النشاط

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça اتجاه النشاط

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Saint-Kitts-et-Nevis a subi au cours des sept dernières années des perturbations sociales et économiques dues à plusieurs catastrophes naturelles, aux événements du 11 septembre 2001 et au repli de l'économie mondiale.
    وقد عانينا في سانت كيتس ونيفس، على مدى السنوات السبع الماضية، من حالات اختلال اجتماعي واقتصادي في أعقاب عدة كوارث طبيعية مأساوية، وأحداث 11 أيلول/سبتمبر، واتجاه النشاط الاقتصادي العالمي للهبوط.
  • Des documents ont été signés relativement aux nouvelles orientations de l'action commune contre la prolifération des matières particulièrement dangereuses et des technologies à double usage.
    وتم توقيع وثائق تعبر عن الاتجاه الجديد للنشاط المشترك، وهو منع انتشار المواد والتكنولوجيات البالغة الخطورة ذات الاستخدام المزدوج.
  • Cette stratégie doit, premièrement, inclure la sécurité de l'ensemble du pays et inverser la tendance négative qui a entraîné l'augmentation des activités des Taliban et des extrémistes.
    وينبغي لذلك النهج أن يتضمن، أولا، أمن البلد برمته وعكس الاتجاه السلبي، اتجاه ازدياد نشاطات طالبان والمتطرفين.
  • Les tendances observées dans les activités de maintien de la paix depuis les années 90 ont montré que le Secrétariat avait eu chroniquement besoin d'au moins 2 626 fonctionnaires recrutés sur le plan international pour appuyer pas moins de 12 opérations de paix, quelle que soit la période considérée.
    وأظهر اتجاه نشاط حفظ السلام منذ أوائل التسعينيات من القرن الماضي اتجاها مستمرا لحد أدنى من الموظفين الدوليين قوامه 626 2 موظفا دوليا لتقديم الدعم إلى عدد لا يقل عن 12 عملية من عمليات الأمم المتحدة للسلام في أي وقت من الأوقات.
  • Ces tendances, qui montrent la diversité des activités de l'UNICEF, n'en reflètent pas moins la multiplication des conflits armés impliquant des enfants.
    ومع أن هذه الاتجاهات هي اتجاهات إيجابية بالنسبة لمجال نشاط اليونيسيف فإنها تعكس انتشار الصراعات المسلحة التي تشتمل على أطفال.
  • L'Ukraine se félicite de la nouvelle orientation et de l'élargissement des activités du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour aider les États à combattre le terrorisme international, ainsi que de sa coordination avec le Comité contre le terrorisme.
    وأعرب أيضاً عن ترحيب أوكرانيا بالاتجاه الجديد واتساع نشاطات برامج الأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مساعدة الدول على محاربة الإرهاب الدولي والتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب.
  • La «marchéisation», c'est-à-dire le rôle croissant du secteur privé dans l'externalisation des services de sécurité et d'assistance militaire, était une nouvelle tendance qui se dessinait dans l'activité mercenaire et aboutissait à brouiller la distinction entre les mercenaires et les individus employés par des SSP.
    أصبح "التسويق"، أو الدور المتنامي للقطاع الخاص في توريد الخدمات الأمنية والعسكرية، اتجاهاً جديداً في نشاط المرتزقة أدى إلى تمييع التمييز القائم بين المرتزقة والأفراد العاملين لحساب شركات أمن خاصة قانونية.
  • Un rapport sur les tendances en matière de brevets relève qu'avec la multiplication des dépôts de brevets dans le domaine de la biotechnologie, les catégories de la Classification internationale des brevets concernant les micro-organismes et les enzymes semblent avoir été transformées en catégories « fourre-tout », pour des matériaux biologiques et génétiques très divers108.
    ويشير تقرير عن الاتجاهات في نشاط براءات الاختراع إلى أنه في سياق توسيع نشاط براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا البيولوجية، يبدو أن فئات نظام التصنيف الدولي لبراءات الاختراع التي لها علاقة بالكائنات المجهرية والخمائر حُوِّلت إلى فئات ”جامعة“ لمدى واسع من المواد البيولوجية والجينية(108).
  • Ils peuvent ainsi documenter les tendances des activités illicites, déterminer les schémas de trafic, partager des informations sur les plans communs employés par les trafiquants illicites et former efficacement d'autres organismes à la détection, l'instruction et la prévention en commun du trafic de déchets dangereux.
    ويمكن بهذه الطريقة لفرقات العمل توثيق الاتجاهات في نشاطاتها الشرعية وتحديد أنماط الاتجار غير الشرعي وتقاسم المعلومات بشأن المخططات المشتركة التي يضعها القائمون على الاتجار غير المشروع والتدريب الفعال للأجهزة الأخرى في مجال الرصد التعاوني وعمليات الاتجار في النفايات الخطرة والتحقيق فيها وتلافيها.
  • Le niveau du chômage restant élevé dans de nombreux pays, l'essor économique n'a pas donné lieu à une amélioration sensible du niveau des salaires; la moyenne pondérée de l'augmentation du niveau des salaires dans le secteur structuré de l'économie d'un échantillon de 11 pays a été de 0,9 % en termes réels.
    وبما أن مستويات البطالة لا تزال مرتفعة في الكثير من البلدان، لم يحقق الاتجاه التصاعدي في النشاط الاقتصادي أي تحسن رئيسي في الأجور؛ وبلغ المتوسط المُرجح للزيادة في مستويات الأجور في القطاعات الرسمية في عينة من 11 بلدا 0.9 في المائة بالقيمة الحقيقية.